そろそろこんなものが…柾(まさき)に毛虫大発生

2006年06月28日

H&Mからの返事

一番時間のかかりそうなツアーパックは来たのだがその他の部品がまだ来ない

そこで、早朝1時頃に「他のパーツがまだ来ないのだけどバックオーダーなのかどうかチェックして欲しい」とメールを送ったら早速朝には返事が来てた

Dear Sir:

It looks like the items you are waiting on should be here any day now.
As soon as we get them, we'll ship out our order.

Thank You,

Amber Stephen
Adventure Harley-Davidson
1465 State Route 39 NW
Dover, OH 44622
800-828-2875
www.adventurehd.com
amber.stephen@hmhd.com

(^。^;)ホッ!

結構 H&Mさんちゃんと対処してくれます
ただし、ホントにすぐに送ってくれたらですが…

sappa at 08:26│Comments(15)HD 

この記事へのコメント

1. Posted by yakata   2006年06月28日 20:58
さすがさっぱさん、英語ペラペラ、羨ましーー
私は英語・ガッハッハなんでひたすら待つ事しかできませーーん。
今後通販でトラブッたらhelpお願いしまーす。

「あなたが伴っているアイテムがいつここになければならないかもしれなくしそうです。
我々が彼らをつかまえるとすぐに、我々は我々の命令を船で送ります。」

It look like 〜 our orderをyahooの翻訳ソフトで和訳したものです。
なんのこっちゃ??? 
”命令送らずに品物送って!”と一人ツッコミ。
ちなみにこの和訳をコピペして英訳すると全然違う英文が出てきます。
2. Posted by さっぱ   2006年06月29日 06:15
yakataさん、爆笑!(^∇^) アハハ!

>”命令送らずに品物送って!”と一人ツッコミ。
しかもできたら船はやめて とさらにツッコミ(笑) 

それにしても「命令を船で送る」って…
アンタは黒船のペルーか?! って感じ

とりあえず突っ込みどころ満載ですね

それにしても初めの「なければならないかもしれなくしそうです」
この表現はある意味の芸術的かも(笑)


面白そうなのでライブドアの翻訳ソフトでもでやってみました

「応対しているアイテムが今ここにいつでもあるべきように思われます。
それらを得るとすぐに、私たちは注文を輸送するでしょう。」

おや!意外に使える?!(^-^)
3. Posted by えふ   2006年06月30日 21:58
5 僕の直訳

It looks like the items you are waiting on should be here any day now.
As soon as we get them, we'll ship out our order.

あなたが待っているアイテムが今此処に有るはずと思われます(見えます)。

それらを得る(get them)とすぐに(as soon as)、私たちはオーダーを外国へ
送る(Ship out)つもり(we well)です。
        ↑(でしょう)
うーん、ほんとに在庫を見ての話なのか・・・
どうにでも取れそうなかんじ・・
やっぱ、英語はむずかしい・・
4. Posted by さっぱ   2006年07月01日 07:09
私の意訳

アンタが待ってる注文の品々はいまココにあるはず!
速攻で荷造りし、発送しま〜す(はぁ〜と)

でした(笑)

今週「発送メール」が来ないようだったら直接「怒りの電話」しようと思ってたんですが
さっきメールチェックしたら「発送しましたメール」が来てました♪
おかげさまで無事なんとかなりそうです(^-^)

とはいえ今度は中身がちゃんと全部あるか心配だったりして(笑)



5. Posted by しょう   2006年07月01日 23:33
おひさでーす(^O^)
周りがごたごたしててごぶざたしてました(ΘoΘ;)

今年はローグラで北海道ですか?僕は今年は徒歩ダーで北海道行ってきますf^_^;

一度、みんな集めてうまい酒でも飲みにいきたいですね!(○^∀^○)
6. Posted by さっぱ   2006年07月03日 02:54
周りがごたごた?女関係のゴタゴタ?m(__)mご苦労さんです(笑)
今年は徒歩ダーなん?せめてチャリダーにしたらいいのに。
今年はいつ頃行くん?日にちがあえば途中まで乗せてあげるよ(^-^)

夏休みに入ったら一度みんなでパーッとどこかへ飲みに行きますか!

あ〜、サナキ元気かなー?
7. Posted by しょう   2006年07月03日 05:16
ママチャリ持ってってですか?(笑)
えっ、乗っけてくれるんですか♪先生はいつ行かはるんですか?
今年は一週間程度しか行かないつもりなんで
いつにしよっかな〜と考えてるところです(´o`)

夏行きましょう!僕は夏休み22日からなんで♪
さなきさんに会って色々話聞いてみたい(笑)
8. Posted by shun   2006年07月03日 11:29
おひさです。
なんか英語の授業みたいなサイトになってますねww
しょうさんは今年は北海道に徒歩ダーだそうですが
俺は九州に徒歩ダー行ってきます。
9. Posted by さっぱ   2006年07月04日 09:00
>しょう
いっそのことヤフオクで向こうの人のママチャリを三千円くらいで買ってチャリダーするとか(笑)
俺が行くのは夏講があるので8月下旬の予定。ピーク過ぎてるからどこも空いてるしね。
今年はツアーパック付きで行けそうだからリアの衣装箱とはおさらばじゃ!(^-^)
フェリーで荷ほどきしなくていいと思うといまから「♪」です。
でもホクレンの旗を立てる場所がない!(笑)

>shun
九州徒歩ダーするんだ〜♪九州もいいよねー(^-^)
って、なんでバイクあるのにバイクで行かないの???
そこが大きな疑問(?_?)
10. Posted by しょう   2006年07月05日 01:14
荷物降ろさんでいいのはいいですよねー♪
けどあのバイク、ロープ掛けにくそうやし、係員の人はご苦労様ですね(笑)
ホクレン旗は80年代のヤンキーよろしく旗棒つけるとか(ΘoΘ;)
北海道は今のところ8月20前後で考えてます。
バターサンドの賞味期限の都合が(笑)
移動は向こうの友達にチャリ借りて地元民のふりしてはしっときます♪

>shun
九州歩いて周るんや〜。しんどそー(笑)
九州はバイクで走るとほんまに気持ちいいらしいね!
やまなみハイウェイとか〜。行ったことないけど〜(ΘoΘ;)
11. Posted by shun   2006年07月05日 22:50
単純に『金が無い』からですw
バスなら往復で一万弱で行けるんでw
てか往復一万弱でバイクで行ける方法があれば是非教えて下さい!
12. Posted by さっぱ   2006年07月06日 03:38
>しょう
おーっ!!
8月後半なら向こうで会えるかも(^-^)
会えそうだったら会って一杯やろー!

>shun
バイクならガソリン代で往復1万円もぜーったいしないっしょ。
当然高速なんて使わずに全て下道で。
オレが学生の時に九州1周したとき3週間で費用3万くらいだったよ。
もちろん全部下道&野宿(テント)だったけど(^-^)
13. Posted by shun   2006年07月06日 23:27
なるほど
下道なら確かに^^
ちなみに先生が下道で九州行かれたときは
どれくらい時間かかったんですか??
少しお話を聞かせてくださいな☆
14. Posted by さっぱ   2006年07月07日 08:53
オレがポンコツ250でツレが125。
どっちのバイクも時速80劼限界だったので
かなりトロトロ行って(確か時速60劼らい)
行きが途中1泊(テント)、帰りが25時間くらいでした。
思わず当時のアルバム引っ張り出してみてしまった♪
懐かし〜〜〜〜〜〜ぃ(^-^)
15. Posted by しょう   2006年07月08日 13:53
僕はたぶん札幌でまったりしてるんで、近く来たら連絡下さいな(´3`)
飲みましょー!v(^-^)v

この記事にコメントする

名前:
URL:
  情報を記憶:
 
 
 
そろそろこんなものが…柾(まさき)に毛虫大発生